companying
常用用法
- company在表示“同伴,朋友,客人”的意思时,主要指想法相似,但没有深交的“同伴”“朋友”。作此解时,是不可数名词,常用于人数比较多的场合,还可表示“交际,交往,陪伴”。
- company表示“一群,一队,一伙”时,用作可数名词,往往有强烈的贬义。
- company作“公司,商号”解时,属可数集合名词。表示“某公司”时,可用单数也可用复数,用单数表示一个公司整体,用复数强调各个成员。
- company作名词指“客人”时前面不加冠词a或the.We had company at dinner.
- company 作名词指“公司”时,可用作单数或复数,不过存在and时必须要用复数形式。The cinema company is/are holding a meeting. Smith and Company are holding a meeting.
- company作名词指“公司”时,前面有无and意义不同,如Smith和其他人合办的公司叫Smith and Company,这种情况下company前不加冠词the,也可以叫The Smith Company。只要是没有and 或&符号的,前面用The或不用The都可以。有时有多个姓,如Smith, Jones, and Company, Smith and Jones Company, The Smith and Jones Company(这里and后面并不直接跟Company,可以加冠词the)。 返回 companying
n. (名词)
词语辨析
- 这两个词词形和词义相近,但前者是动词,多指动态; 后者是名词,常指静态,常作keep, bear等的宾语补足语。
- 这两个短语都可译为“陪伴”,其区别在于:
- keep sb company的目的是使某人不寂寞,“伴”本身就是目的; 而accompany sb的目的不仅是“伴”,更主要的是去(哪里)或做(什么),其后常接副词或副词性短语。试比较:
- Sit here and keep me company for a while.
- 坐在这儿陪我一会儿吧!
- Will you accompany me in drinking a glass of wine?
- 你能陪我喝杯酒吗?
- 这三个短语的区别是:in company of的意思是“在…陪同下”; in the company of和in company with都表示“和…在一起”,但in the company of只用于人或动物,不用于无生命的东西或事物; 而in company with可用于无生命的东西或事物。例如:
- Angell went to Taiyuan in company of his wife.
- 安吉尔在他夫人的陪同下去了太原。
- Angell went to Taiyuan in company with his wife.
- 安吉尔和他夫人一起去太原。
- Lan Lan could be very quarrelsome when in the company of other pandas.
- 兰兰和其他熊猫在一起就打架。
- In 1942, plague, in company with famine, killed almost one fifth the population of the county.
- 1942年,瘟疫和饥荒差不多使这个县 五分之一的人口丧命。
- 这组词都可表示“同事”“同伴”“朋友”。其区别是:
- associate指由于共同的职业、地位、利益而经常联系的人; companion强调共同度过闲暇时建立起来的友谊联系; company主要指想法相似,但没有深交的“同伴”“朋友”; comrade指与某人在观点或事业上有一致性和利害关系的“战友”或“同志”。例如:
- He is not a friend but a merely business associate.
- 他不是朋友,只是一个生意伙伴而已。
- My fellow travellers made good companions.
- 我和与我一起旅游的人成了好伙伴。
- The teacher advised his pupils always to keep good company.
- 老师建议学生要交好朋友。
- The soldier stayed with his wounded com- rade.
- 那位战士和他受伤的战友留了下来。
- 这组词的共同意思是“公司,商号”。其区别是:
- 1.company多用于英式英语中; corporation多用于美式英语中。例如:
- His father was employed in the Shanghai Electric Light Company Limited.他父亲受雇于上海电灯有限公司。
- John works for a large American chemical corporation.约翰在替一家美国化学公司工作。
- 2.公司和商号的名称中只能用company或corporation,而不能用firm和partnership。例如:
- He is the president of China Ocean Shipping Company.他是中国远洋运输公司的董事长。
- She works for an engineering firm.她在一家工程公司工作。
- 这些名词均可表示“公司”之意。
- company多指生产或销售产品的公司、商号,也可指经办服务性项目的公司。
- corporation多指一个人拥有或多人联办的大公司,也指在其它地区或国家拥有分公司的公司。
- firm含义广泛,可指公司、商行或商号。规模可大可小,经营、管理的人员可多可少。 返回 companying