saves
常用用法
- save的基本意思是采取措施把人或动物从险境中解救出来或使其“脱离危险,免受损失”,可指从危险、灾难、困难、错误中救起某人或拯救某人的性命,也可指人储存金钱、食物、节省时间(以备自救)等,有时还可指人“保全面子、名声”等。
- save作“救,拯救”解时,用作及物动词,接名词或代词作宾语。
- save作“储蓄,储存”解时,可用作不及物动词,也可用作及物动词。用作及物动词时,接名词或代词作宾语。
- save作“节省”解时,可用作不及物动词,也可用作及物动词。用作及物动词时,接名词、代词、动名词作宾语,还可接双宾语,其间接宾语可转化为介词for的宾语。 返回 saves
v. (动词)
词语辨析
- 这两个短语的意思不同:save a day的意思是“省了一天的时间”, save the day的意思则是“反败为胜,转危为安”。试比较:
- We saved a day by taking a plane there.
- 我们乘飞机去那里,因而节省了一天 的时间。
- The team was behind,but at the last minute Tom saved the day with a touchdown.
- 这支球队一直落后,然而在最后时刻 汤姆一次底线得分而反败为胜。
- 这组词的共同意思是“贮藏”。其区别是:
- 1.store指在一个特殊的地方贮藏大量的东西,所堆存的量可以很大,也可以较小; save意为“保存,挽救,节约”,表示特别急需、紧迫,一旦失去就难以用其他东西代替的物品,或者特指紧急挽救某人或某物使其脱离损害、危险或死亡,也可表示贮藏、节约以防他日之需,这时save往往指点滴积累而非一日之功; maintain意为“维持,保持”,着重指在数量上的节约使用并不断补充,意味着只需按惯例去做,便可维持现状,而不必担心枯竭。多用于指小心维护机器设备、房屋,甚至精心饲养家禽等,进行规律性地保养维修以保持良好的状态,也用于抽象事物,如维持健康或友谊等; preserve意为“保护,维护”,是较正式的用语,强调使用某种特殊方法将一珍贵事物妥善保存使其不受丝毫损伤,甚至完整如初; conserve意为“保存,保藏”,指对所拥有的某种珍贵物品、某种资源或有实用价值的东西合理而科学的使用,不浪费,并暗示一旦用完,将难以找到别的东西来代替它; hoard意为“贮存,囤积”,指对贵重物品或粮食等令人不愉快的囤积,如出于恐惧、贪婪或精神失常等; stockpile意为“大量贮存”,一般指贮藏原料或必需品供将来之用。
- 2.store是普通用语; 其他的几个词是正式用语。例如:
- He saved his strength for the end of the race.他保存体力准备在赛跑的最后关头进行冲刺。
- I hope you will maintain your recent improvement.我希望你能保持最近取得的进步。
- The ancient Egyptians knew ways to preserve dead bodies.古埃及人懂得保存尸体的方法。
- Conserve your energy—you'll need it!保存你的精力——你会用得着的!
- After the war, they were shot for hoarding food.战后他们因囤积食品而被枪决。
- 这两个词都有“挽救”的意思。其区别是:
- 1.save是普通用语,可指从危险、伤害中拯救出来,也可指从不良的精神状态中拯救出来; rescue一般只指从危险和伤害(如水、火灾)中救出来。
- 2.与save相比, rescue更强调时间上的紧迫性,即“抢救”。例如:
- All the villagers should be rallied to rescue the crops.应该把全体村民动员起来抢救庄稼。
- He rescued the drowning child.他把那个快要淹死的孩子救了起来。
- 这两个词都含有“节省”的意思。其区别是:
- spare表示节省、节约,强调舍不得和爱惜的意味; save指省下不花,用于储蓄或积攒。例如:
- If there is any food left over, save it for later.要是有食物剩下来,就留着以后吃吧。
- I'll telephone and that will save writing a letter.
- I'll telephone and that will save my writ- ing a letter.
- I'll telephone and that will save me writ- ing a letter.
- I'll telephone and that will save me from writing a letter.
- 我想打个电话,免得写信。
- 这些动词均有“保存、储藏”之意。
- maintain指保持原样,不增不减
- conserve较正式用词,指小心地使用难以补充的资源或贵重物,免遭浪费或毁坏,以备不时之需。
- preserve侧重将物品完好无损地保存下来。
- save普通用词,指尽量少用,以争取数量上有所增加。
- store普通用词,指将物品存放,以备将来使用。
- 这两个动词均有“营救、拯救、搭救”之意。
- rescue多指营救某人脱离紧迫的危险。
- save含义广泛,既可指营救某人使脱离危险,也可指精神或道德上的拯救。 返回 saves