searches
常用用法
- search的基本意思是“搜查”,指怀着发现某物的希望而认真、深入地寻找或调查,多指搜索、检查犯罪的人或违禁的、丢失的东西。强调所用的努力及其彻底性,含有对立或不满的意味,用于比喻可表示“冥思苦想”等。
- search既可用作及物动词,也可用作不及物动词。用作及物动词时,其后可跟人、房屋、衣袋等名词或代词作宾语。
- search的目的物常用for引出,而搜寻的地方常用介词through引出。
- search用作名词时,意思是“寻找”“找寻”,指仔细寻找某人或事物的动作,既可作可数名词,又可作不可数名词。指一次具体的寻找时,可加不定冠词a。
- search接介词of侧重“寻找的对象”; 接介词for侧重“寻找的目的”。
- search作动词指“寻找”,后面跟寻找的范围,而search for后面跟寻找的目标,search out则指“找到”。We are searching the house. 我们正在搜查这房子。We are searching for the house. 我们将找寻这房子。We will search out the house. 我们将会找到这房子。
- search for和search after都有“努力寻找”的意思。偶尔忘记把东西摆放在哪时,通常用look for,而不用search for或search after;
- search作名词,后面跟介词for,偶尔用of。She went about the garden in search for/of her lost ring. 她在花园里走动,寻找她的戒指。 返回 searches
v. (动词)
n. (名词)
词语辨析
- search和search for都是“搜寻”“搜查”的意思,当search用作及物动词时,其后直接接名词,如房屋,人身,衣袋等,其后直接接人时,是“搜身”的意思; search for则强调有目的,当后面接人时,是“寻找”的意思。试比较下面两个句子的异同:
- The policemen are searching for the secret agent.
- 警察正在搜捕这个特务。
- The policemen searched the secret agent.
- 警察对这个特务进行了搜身。
- 这两个短语的共同意思是“搜寻”“搜查”,常可换用。其区别是:
- 1.后者比前者更常用。
- 2.前者可表示“追求”,而后者无此义。
- 3.后者中的search可带宾语,即search sb/sth for sb/sth,而前者不能这样用。
- 这四个词都有“寻找”“搜索”的意思。其区别在于:第一, hunt和search都是指搜寻具体的人或某一具体事物,而seek则指对崇高目的或抽象事物的追求或向往; explore指对未知事物或新生事物的探索、观察与研究。第二, hunt含有急切的意味,也常指无结果地寻找,而另外三词没有此种意味。例如:
- A police patrol was organized to search for him.警察巡逻队被组织起来去寻找他。
- We must explore all the possibilities.我们必须探讨所有的可能性。
- We are earnestly seeking after the truth.我们在认真地寻找真理。
- I've hunted high and low for my socks.我到处在找我的短袜。
- 两者都可作“找,寻”解。其区别在于:find指找到某人或某物; 而search指为找到某人〔物〕而搜查某地点或某人之身,但是search之后,结果不一定是find sb/sth。
- 这些动词均含有“寻找”之意。
- search侧重努力和彻底搜寻某人或某地。
- seek书面用词,使用广。指付出很大努力去寻找某人或某物。
- comb指像梳头一样进行搜寻,侧重费力和彻底搜查。 返回 searches